There was no limit to anything. “So many of them have fallen into this abyss...” M

“So many of them have fallen into this abyss...” Marina Tsvetaeva

So many of them fell into this abyss,
I'll open it up in the distance!
The day will come when I too will disappear
From the surface of the earth.

Everything that sang and fought will freeze,
It shone and burst.
And the green of my eyes and my gentle voice,
And gold hair.

And there will be life with its daily bread,
With the forgetfulness of the day.
And everything will be as if under the sky
And I wasn’t there!

Changeable, like children, in every mine,
And so angry for a short time,
Who loved the hour when there was wood in the fireplace
They become ash.

Cello, and cavalcades in the thicket,
And the bell in the village...
- Me, so alive and real
On the gentle earth!

To all of you - what to me, who knew no limits in anything,
Aliens and our own?!-
I make a demand for faith
And asking for love.

And day and night, and in writing and orally:
For the truth, yes and no,
Because I feel too sad so often
And only twenty years

For the fact that it is a direct inevitability for me -
Forgiveness of grievances
For all my unbridled tenderness
And too proud look

For the speed of rapid events,
For the truth, for the game...
- Listen! - You still love me
Because I'm going to die.

Analysis of Tsvetaeva’s poem “So many of them have fallen into this abyss...”

Marina Tsvetaeva lost her mother very early, whose death she experienced very painfully. Over time, this feeling dulled, and the mental wound healed, but the aspiring poetess in her work very often turned to the theme of death, as if trying to look into a world that was not yet accessible to her. Tsvetaeva admitted that she really hoped in that other life to meet her mother, whom she loved very much, and even mentally rushed time, trying to live her life as quickly as possible.

In 1913, the poetess wrote the poem “So many of them have fallen into the abyss...”, in which she again tried to determine for herself what life is and what to expect from death. Tsvetaeva perceives the other world as a kind of dark abyss, bottomless and terrifying, in which people simply disappear. Speaking about death, she notes: “The day will come when I too will disappear from the surface of the earth.” However, the poetess realizes that after her departure nothing in this mortal world will change. “And everything will be as if I were not under the sky!” notes the poetess.

Death itself does not frighten 20-year-old Tsvetaeva, who has already encountered this uninvited guest. The poetess only worries that people close and dear to her are leaving this life, and over time, the memory of them is erased. Tsvetaeva compares those who died to wood in a fireplace, which “becomes ash.” The wind carries it across the earth, and now it mixes with the earth, turning into dust, which, perhaps, will become the basis for a new life.

However, Marina Tsvetaeva is not ready to come to terms with this state of affairs; she wants the memory of people to be eternal, even if they are not worthy of it. She considers herself precisely in that category of future dead who have not earned the right to go down in history because they look “too proud.” But the poetess contrasts this character trait with “unbridled tenderness,” hoping that, thereby, she can prolong her life. earthly life at least in the memories of loved ones. “I make a demand for faith and a request for love,” notes Tsvetaeva. Such an unusual interpretation of the gospel truths still has a right to exist. The poetess does not believe in life after death in the biblical sense, but she hopes that she will be able to leave a bright mark on the earth, otherwise her very existence will be deprived of all meaning. The poetess does not suspect that poems that reveal the rich inner world this amazing woman, filled with rebellious and very contradictory feelings.

Lyrics and deep philosophy, life and death, love and faith are intertwined in Marina Tsvetaeva’s poem “So many have fallen into this abyss,” the analysis of which I propose.

The lines, full of riddles, were written by the poetess in 1913, when Marina was 20 years old, and her whole life was ahead of her, although she had gained her first life experience. Tsvetaeva is already married, the bloody revolution that will separate the family is far away and there are no clouds on the horizon of happiness.

Eternity and Tsvetaeva

The poem touches on questions of eternity:


It shone and burst

But life will not stop there, everything will be the same, only without us. Life, according to Tsvetaeva, is when firewood turns into ash. This process of transformation is life, the author of the lines likes it, like most of us. The poetess loves life so much that she does not know the extent of it, but demands faith from us and asks for love:

What to me is a direct inevitability -
Forgiveness of grievances

And looking too proud

The ability to forgive

Marina has already recognized sadness and learned to forgive the insults that arise from “unbridled tenderness and a proud appearance.” This allows her to soberly assess today and see the inevitability of tomorrow's evil. She calls to love here and now, to love because we die, because none of us can enjoy love forever:

- Listen! - You still love me
Because I'm going to die.

Only by seeing the ashes of life ahead can you love today in all the fullness of your feelings. The author asks us to love everything that surrounds us now and learn to forgive, because we can only do this here, until the threshold of death. As the classic said:

While we exist, there is no death; when death comes, we are not.

To more vividly express feelings, Tsvetaeva uses antonyms in the poem, for example, “strangers and our own,” “for the truth, for the game.” This emphasizes the difference between the flourishing present and the mysterious future, it is a play on contrast.

Cross rhyme does not make the lines difficult to read, and the words are easy to remember. For some, the lines evoke melancholy and sadness, but this is more than compensated for by the depth of the poems and the vitality hidden in them.

So many of them fell into this abyss,
I'll open up in the distance!
The day will come when I too will disappear
From the surface of the earth.

Everything that sang and fought will freeze,
It shone and burst:
And the green of my eyes and my gentle voice,
And gold hair.

And there will be life with its daily bread,
With the forgetfulness of the day.
And everything will be as if under the sky
And I wasn’t there!

Changeable, like children, in every mine
And so angry for a short time,
Who loved the hour when there was wood in the fireplace
They turn to ash

Cello and cavalcades in the thicket,
And the bell in the village...
- Me, so alive and real
On the gentle earth!

- To all of you - what should I, who knew no limits in anything,
Strangers and our own?!
I make a demand for faith
And asking for love.

And day and night, and in writing and orally:
For the truth, yes and no,
Because I feel too sad so often
And only twenty years

For the fact that it is a direct inevitability for me -
Forgiveness of grievances
For all my unbridled tenderness,
And too proud look

Marina Tsvetaeva lost her mother very early, whose death she experienced very painfully. Over time, this feeling dulled, and the mental wound healed, but the aspiring poetess in her work very often turned to the theme of death, as if trying to look into a world that was not yet accessible to her.


Maria Alexandrovna Tsvetaeva (née Maria Alexandrovna Mein; 1868-1906) - second wife of Ivan Vladimirovich Tsvetaeva, mother of Marina Tsvetaeva and Anastasia Tsvetaeva

Tsvetaeva admitted that she really hoped in that other life to meet her mother, whom she loved very much, and even mentally rushed time, trying to live her life as quickly as possible.

So many of them fell into this abyss,
I'll open it up in the distance!
The day will come when I too will disappear
From the surface of the earth.

Everything that sang and fought will freeze,
It shone and burst.
And the green of my eyes and my gentle voice,
And gold hair.

And there will be life with its daily bread,
With the forgetfulness of the day.
And everything will be as if under the sky
And I wasn’t there!

Changeable, like children, in every mine,
And so angry for a short time,
Who loved the hour when there was wood in the fireplace
They become ash.

Cello, and cavalcades in the thicket,
And the bell in the village...
- Me, so alive and real
On the gentle earth!

To all of you - what to me, who knew no limits in anything,
Aliens and our own?!-
I make a demand for faith
And asking for love.

And day and night, and in writing and orally:
For the truth, yes and no,
Because I feel too sad so often
And only twenty years

For the fact that it is a direct inevitability for me -
Forgiveness of grievances
For all my unbridled tenderness
And too proud look

For the speed of rapid events,
For the truth, for the game...
- Listen! - You still love me
Because I'm going to die.

In 1913, the poetess wrote the poem “So many of them have fallen into the abyss...”, in which she again tried to determine for herself what life is and what to expect from death. Tsvetaeva perceives the other world as a kind of dark abyss, bottomless and terrifying, in which people simply disappear. Speaking about death, she notes: “The day will come when I too will disappear from the surface of the earth.” However, the poetess realizes that after her departure nothing in this mortal world will change. “And everything will be as if I were not under the sky!” notes the poetess.

Death itself does not frighten 20-year-old Tsvetaeva, who has already encountered this uninvited guest. The poetess only worries that people close and dear to her are leaving this life, and over time, the memory of them is erased. Tsvetaeva compares those who died to wood in a fireplace, which “becomes ash.” The wind carries it across the earth, and now it mixes with the earth, turning into dust, which, perhaps, will become the basis for a new life.


However, Marina Tsvetaeva is not ready to accept this state of affairs; she wants the memory of people to be eternal, even if they are not worthy of it. She considers herself precisely in that category of future dead who have not earned the right to go down in history because they look “too proud.” But the poetess contrasts this character trait with “unbridled tenderness,” hoping that, thereby, she can prolong her earthly life, at least in the memories of loved ones. “I make a demand for faith and a request for love,” notes Tsvetaeva. Such an unusual interpretation of the gospel truths still has a right to exist. The poetess does not believe in life after death in the biblical sense, but she hopes that she will be able to leave a bright mark on the earth, otherwise her very existence will be deprived of all meaning. The poetess does not suspect that poems that reveal the rich inner world of this amazing woman, filled with rebellious and very contradictory feelings, will become a kind of passport to eternity for her.

Requiem (Monologue) “So many of them have fallen into this abyss...” The song, which is based on this Tsvetaevsky text, was first performed by Alla Pugacheva in 1988. The music was written by the famous Soviet and Russian composer Mark Minkov.
Many musicologists and admirers of Alla Borisovna’s work consider “Requiem” a masterpiece in the artist’s repertoire. It's hard to disagree with this! The poem “So many of them have fallen into this abyss...”, imbued with a tragic sense of fate and a burning thirst for life, the desire to leave their mark on the world, was written in 1913 by a young author at the height of his poetic fame. Accordingly, the lines “... Because I am so often too sad and only 20 years old” in the interpretation of Alla Pugacheva, who was at that time much older than the lyrical heroine, had to be removed. Thus, the “Monologue” became more universal than the author’s text. This is a passionate, not limited by age or any other framework, appeal to the world “with a demand for faith and a request for love.”

“To the Generals of the Twelfth Year,” the song known as “Nastenka’s Romance” is heard in the cult film “Say a word for the poor hussar.”

The action of the lyrical comedy takes place in “that wonderful time when men wielded a sword better than they could read and write, and walked fearlessly not only into battle, but also down the aisle; when women knew how to appreciate selfless love and rewarded it with a dowry; when the outfits were so beautiful and the figures were so slender that it was not a shame to wear the former with the latter.”

You, whose wide greatcoats
Reminds me of sails
Whose spurs rang merrily
And voices.
And whose eyes are like diamonds
A mark was cut out on the heart -
Charming dandies
Years past.
With one fierce will
You took the heart and the rock, -
Kings on every battlefield
And at the ball.
The hand of the Lord protected you
And a mother's heart. Yesterday -
Little boys, today -
Officer.
All heights were too small for you
And soft is the staleest bread,
Oh young generals
Your destinies!
=====
Ah, half erased in the engraving,
In one magnificent moment,
I met Tuchkov the fourth,
Your gentle face
And your fragile figure,
And golden orders...
And I, having kissed the engraving,
I didn't know sleep.
Oh, how - it seems to me - you could
With a hand full of rings,
And caress the curls of the maidens - and manes
Your horses.
In one incredible leap
You have lived your short life...
And your curls, your sideburns
It was snowing.
Three hundred won - three!
Only the dead did not rise from the ground.
You were children and heroes,
You could do everything.
Which is just as touchingly youthful,
How are your mad army?..
Golden-haired Fortune to you
She led like a mother.
You have won and loved
Love and sabers' edge -
And they crossed merrily
Into oblivion.
Feodosia, December 26, 1913



The atmosphere of romance and adventure in the film fully corresponds to the spirit of Tsvetaev’s stanzas. Tsvetaeva dedicated the poem “To the Generals of the Twelfth Year,” written in 1913, to her husband Sergei Efron, an officer of the White Guard.


In the text, which reflects the image of the heroic era in the perception of a young girl, there is an appeal directly to one of those most brilliant “generals of the twelfth year” - Alexander Tuchkov.

Tuchkov Alexander Alekseevich (1777 - 1812) participated with distinction in the war of 1807 against the French and in 1808 against the Swedes. During the Patriotic War, commanding a brigade, he fought near Vitebsk and Smolensk; near Borodino he was killed.

“Ah, in the half-erased engraving// In one magnificent moment// I met, Tuchkov-fourth// Your gentle face...” It's about about a fairly famous engraving. The work that Tsvetaeva admired was done by the artist Alexander Ukhtomsky after the death of Tuchkov IV - based on a drawing by the artist Varnek, who, in turn, had before his eyes in 1813 a medallion with a miniature lifetime image of Alexander Tuchkov.

The Tuchkovs are a noble family descended from Novgorod boyars evicted under John III to the interior regions of Russia. IN Patriotic War In 1812, three Tuchkov brothers gained fame: 1) Nikolai Alekseevich (1761 - 1812) participated in military operations against the Swedes and Poles; in 1799, commanding the Sevsky musketeer regiment, he was in the unfortunate battle of Zurich and fought his way to Schaffhausen with bayonets; in the battle of Preussisch-Eylau he commanded the right wing of the army; in 1808, commanding the 5th Infantry Division, he took part in military operations in Finland. In 1812 he was appointed commander of the 3rd Infantry Corps and was mortally wounded in the Battle of Borodino. 2) Pavel Alekseevich was born in 1776; in 1808, commanding a brigade, he took part in the war with Sweden; in 1812 he distinguished himself in the battle of Valutina Mountain, but was immediately taken prisoner, seriously wounded; upon returning to Russia, he was appointed head of the division; later he was a member of the State Council and chairman of the petition commission.


I'll open up in the distance!

From the surface of the earth.

It shone and burst.

And gold hair.


With the forgetfulness of the day.

And I wasn’t there!


And so angry for a short time,

They become ash.


And the bell in the village...

On the gentle earth!


Strangers and our own?! -

And asking for love.


For the truth, yes and no,

And only twenty years


Forgiveness of grievances

And too proud look


For the truth, for the game...

Because I'm going to die.

December 1913 So many of them fell into this abyss,
I'll open up in the distance!
The day will come when I too will disappear
From the surface of the earth.
Everything that sang and fought will freeze,
It shone and burst.
And the green of my eyes and my gentle voice,
And gold hair.

And there will be life with its daily bread,
With the forgetfulness of the day.
And everything will be as if under the sky
And I wasn’t there!

Changeable, like children, in every mine,
And so angry for a short time,
Who loved the hour when there was wood in the fireplace
They become ash.

Cello and cavalcades in the thicket,
And the bell in the village...
- Me, so alive and real
On the gentle earth!

To all of you - what to me, who knew no limits in anything,
Strangers and our own?! -
I make a demand for faith
And asking for love.

And day and night, and in writing and orally:
For the truth, yes and no,
Because I feel too sad so often
And only twenty years

For the fact that it is a direct inevitability for me -
Forgiveness of grievances
For all my unbridled tenderness
And too proud look

For the speed of rapid events,
For the truth, for the game...
- Listen! - You still love me
Because I'm going to die.

December 1913

The history of songs based on poems by M. Tsvetaeva... “So many of them have fallen into this abyss” and “To the generals of the twelfth year”
Marina Tsvetaeva lost her mother very early, whose death she experienced very painfully. Over time, this feeling dulled, and the mental wound healed, but the aspiring poetess in her work very often turned to the theme of death, as if trying to look into a world that was not yet accessible to her.

Maria Alexandrovna Tsvetaeva (née Maria Alexandrovna Mein; 1868-1906) - second wife of Ivan Vladimirovich Tsvetaeva, mother of Marina Tsvetaeva and Anastasia Tsvetaeva
Tsvetaeva admitted that she really hoped in that other life to meet her mother, whom she loved very much, and even mentally rushed time, trying to live her life as quickly as possible.


So many of them fell into this abyss,
I'll open it up in the distance!
The day will come when I too will disappear
From the surface of the earth.
Everything that sang and fought will freeze,
It shone and burst.
And the green of my eyes and my gentle voice,
And gold hair.
And there will be life with its daily bread,
With the forgetfulness of the day.
And everything will be as if under the sky
And I wasn’t there!
Changeable, like children, in every mine,
And so angry for a short time,
Who loved the hour when there was wood in the fireplace
They become ash.
Cello, and cavalcades in the thicket,
And the bell in the village...
- Me, so alive and real
On the gentle earth!
To all of you - what to me, who knew no limits in anything,
Aliens and our own?!-
I make a demand for faith
And asking for love.
And day and night, and in writing and orally:
For the truth, yes and no,
Because I feel too sad so often
And only twenty years
For the fact that it is a direct inevitability for me -
Forgiveness of grievances
For all my unbridled tenderness
And too proud look
For the speed of rapid events,
For the truth, for the game...
- Listen! - You still love me
Because I'm going to die.
In 1913, the poetess wrote the poem “So many of them have fallen into the abyss...”, in which she again tried to determine for herself what life is and what to expect from death. Tsvetaeva perceives the other world as a kind of dark abyss, bottomless and terrifying, in which people simply disappear. Talking about death, she notes: “The day will come when I too will disappear from the surface of the earth.” However, the poetess realizes that after her departure nothing in this mortal world will change. “And everything will be as if I were not under the sky!” notes the poetess.


Death itself does not frighten 20-year-old Tsvetaeva, who has already encountered this uninvited guest. The poetess only worries that people close and dear to her are leaving this life, and over time, the memory of them is erased. Tsvetaeva compares those who died to wood in a fireplace, which “becomes ash.” The wind carries it across the earth, and now it mixes with the earth, turning into dust, which, perhaps, will become the basis for a new life.

However, Marina Tsvetaeva is not ready to accept this state of affairs; she wants the memory of people to be eternal, even if they are not worthy of it. She considers herself precisely in that category of future dead who have not earned the right to go down in history because they look “too proud.” But the poetess contrasts this character trait with “unbridled tenderness,” hoping that, thereby, she can prolong her earthly life, at least in the memories of loved ones. “I make a demand for faith and a request for love,” notes Tsvetaeva. Such an unusual interpretation of the gospel truths still has a right to exist. The poetess does not believe in life after death in the biblical sense, but she hopes that she will be able to leave a bright mark on the earth, otherwise her very existence will be deprived of all meaning. The poetess does not suspect that poems that reveal the rich inner world of this amazing woman, filled with rebellious and very contradictory feelings, will become a kind of passport to eternity for her.

Requiem (Monologue) “So many of them have fallen into this abyss...” The song, which is based on this Tsvetaevsky text, was first performed by Alla Pugacheva in 1988. The music was written by the famous Soviet and Russian composer Mark Minkov.
Many musicologists and admirers of Alla Borisovna’s work consider “Requiem” a masterpiece in the artist’s repertoire. It's hard to disagree with this! The poem “So many of them have fallen into this abyss...”, imbued with a tragic sense of fate and a burning thirst for life, the desire to leave their mark on the world, was written in 1913 by a young author at the height of his poetic fame. Accordingly, the lines “... Because I am so often too sad and only 20 years old” in the interpretation of Alla Pugacheva, who was at that time much older than the lyrical heroine, had to be removed. Thus, the “Monologue” became more universal than the author’s text. This is a passionate, not limited by age or any other framework, appeal to the world “with a demand for faith and a request for love.”

“To the Generals of the Twelfth Year,” the song known as “Nastenka’s Romance” is heard in the cult film “Say a word for the poor hussar.”
The action of the lyrical comedy takes place in “that wonderful time when men wielded a sword better than they could read and write, and walked fearlessly not only into battle, but also down the aisle; when women knew how to appreciate selfless love and rewarded it with a dowry; when the outfits were so beautiful and the figures were so slender that it was not a shame to wear the former with the latter.”
You, whose wide greatcoats
Reminds me of sails
Whose spurs rang merrily
And voices.
And whose eyes are like diamonds
A mark was cut out on the heart -
Charming dandies
Years past.
With one fierce will
You took the heart and the rock, -
Kings on every battlefield
And at the ball.
The hand of the Lord protected you
And a mother's heart. Yesterday -
Little boys, today -
Officer.
All heights were too small for you
And soft is the staleest bread,
Oh young generals
Your destinies!
=====
Ah, half erased in the engraving,
In one magnificent moment,
I met Tuchkov the fourth,
Your gentle face
And your fragile figure,
And golden orders...
And I, having kissed the engraving,
I didn't know sleep.
Oh, how - it seems to me - you could
With a hand full of rings,
And caress the curls of the maidens - and manes
Your horses.
In one incredible leap
You have lived your short life...
And your curls, your sideburns
It was snowing.
Three hundred won - three!
Only the dead did not rise from the ground.
You were children and heroes,
You could do everything.
Which is just as touchingly youthful,
How are your mad army?..
Golden-haired Fortune to you
She led like a mother.
You have won and loved
Love and sabers' edge -
And they crossed merrily
Into oblivion.
Feodosia, December 26, 1913


The atmosphere of romance and adventure in the film fully corresponds to the spirit of Tsvetaev’s stanzas. Tsvetaeva dedicated the poem “To the Generals of the Twelfth Year,” written in 1913, to her husband Sergei Efron, an officer of the White Guard.

In the text, which reflects the image of the heroic era in the perception of a young girl, there is an appeal directly to one of those most brilliant “generals of the twelfth year” - Alexander Tuchkov.
Tuchkov Alexander Alekseevich (1777 - 1812) participated with distinction in the war of 1807 against the French and in 1808 against the Swedes. During the Patriotic War, commanding a brigade, he fought near Vitebsk and Smolensk; near Borodino he was killed.
“Ah, in the half-erased engraving// In one magnificent moment// I met, Tuchkov-fourth// Your gentle face...” We are talking about a fairly famous engraving. The work that Tsvetaeva admired was done by the artist Alexander Ukhtomsky after the death of Tuchkov the fourth - based on a drawing by the artist Varnek, who, in turn, had before his eyes in 1813 a medallion with a miniature lifetime image of Alexander Tuchkov.

The Tuchkovs are a noble family descended from Novgorod boyars evicted under John III to the interior regions of Russia. During the Patriotic War of 1812, three Tuchkov brothers gained fame: 1) Nikolai Alekseevich (1761 - 1812) participated in military operations against the Swedes and Poles; in 1799, commanding the Sevsky musketeer regiment, he was in the unfortunate battle of Zurich and fought his way to Schaffhausen with bayonets; in the battle of Preussisch-Eylau he commanded the right wing of the army; in 1808, commanding the 5th Infantry Division, he took part in military operations in Finland. In 1812 he was appointed commander of the 3rd Infantry Corps and was mortally wounded in the Battle of Borodino. 2) Pavel Alekseevich was born in 1776; in 1808, commanding a brigade, he took part in the war with Sweden; in 1812 he distinguished himself in the battle of Valutina Mountain, but was immediately taken prisoner, seriously wounded; upon returning to Russia, he was appointed head of the division; later he was a member of the State Council and chairman of the petition commission.